校园警报

2024年9月25日:由于恶劣天气,弗吉尼亚州立大学关闭

沉默的国家:格拉德温的研究揭露了土著语言的丧失

2010年6月14日
10-106

沉默的国家:格拉德温的研究揭露了土著语言的丧失

瓦尔多斯塔——博士. Ransom Gladwin believes language is more than abstract interpretations depicted in dictionaries; dialects are the essence of one’s cultural identity formed through generations of wars, progress, 神话和味道.

自2004年以来,这位现代和古典语言副教授一直在研究该地区中美洲语言使用者的多样性. Gladwin, 谁专门研究第二语言习得, 看着语言逐渐消失, 还有那些曾经自豪地说方言的人的精神. 这些古老的语言——在威尔格拉斯地区大约有16种语言——正在被更占优势的语言所取代, 这是流离失所的移民人口的共同趋势.

在研究这个话题时, 我们都变得更加尊重这些人拥有的古老语言宝库, 他们经常被诋毁为说西班牙语的移民劳工,格拉德温说, 谁认为中美洲是一个从墨西哥中部延伸到洪都拉斯的地区. “不幸的是, 该研究指出了中美洲语言在受访者中代际流失的潜在现实. 这在流离失所的移民和他们的孩子中很常见,他们有如此强烈的经济和社会动机来采用权力语言.”

他正在进行的关于语言多样性及其消失可能性的研究结果将于10月份发表在《365bet中文》上. 这篇文章分享了2004年对佛罗里达东南部危地马拉/玛雅社区的研究结果,以及随后对北佛罗里达/南乔治亚地区(被称为Wiregrass country)人们的语言趋势进行的研究.

面临灭绝

格拉德温说,土著语言正处于危机之中. 美国本土方言面临着令人不安的未来, 在美国仍在使用的175种美洲土著语言中,有45种预计将很快灭绝. 而2007年的研究显示,受访者对说母语的忠诚度很高, 尤其是在家里, 中美洲人也面临着类似的最终语言丧失的命运.

“危地马拉内战, 拉丁美洲现代史上最长的一次, 摧毁了这些土著人民. 在近半个世纪的持续暴力中, 成千上万的中美洲人在美国寻求合法难民身份或逃往美国,格拉德温在文章中写道. “现在他们面临着失去语言遗产的问题,因为他们必须专注于生存. 许多人都没有和家人在一起, 他们的孩子工作很多, 社区希望后代学习权力语言,使他们能够接触主流文化.”

保护的努力

格拉德温说,他对保护这些伟大的玛雅和阿兹特克文化的语言后裔的努力感到乐观. 在佛罗里达州的朱庇特.在美国,移民们已经开始举行一年一度的“玛雅狂欢节”.该社区还开设了El Sol社区资源中心, 为该地区成千上万的危地马拉人提供就业设施和文化资源. 较贫穷的Wiregrass国家没有这样的努力, 但格拉德温希望他的研究能提高人们对该地区的认识, 并鼓励发言者继续使用和传播该地区的12种以上的语言.

“这些活动是维护中美洲语言不可或缺的一部分,应该有利于子孙后代,特别是学校里的年轻人,因为文化和语言知识与整体学术成就之间存在联系。,格拉德温说, 从2005年起就在弗吉尼亚州立大学任教. “事实证明,年轻人至关重要, 因为他们在传承自己的遗产和语言方面表现出了渊博和负责任的态度.”

年轻的视角

格拉德温说,在这项研究中,年轻人同样被证明是关键. 研究生助理Kim和Kristi为这个项目带来了激情和整洁的视角,使所有参与其中的人重新焕发活力,并提醒我们这类研究的重要性.

“在2004年的研究之前,我没有在我的研究中使用学生, 但它们对我来说是无价的,格拉德温说. “我认为这让他们对研究过程有了很好的了解,并让他们面对在课堂上学到的问题.”

格拉德温说,他希望这项研究能为激烈的移民辩论提供新的思路. 至少, 格拉德温说,他希望这将证明移民不应该是这样, 一如往常, 聚集成一个说西班牙语的族群. 格拉德温说,移民问题比乍看上去要复杂得多.

“这项研究是基于人的,希望它能给他们一点声音. 他们给我们留下了深刻的印象,我们对他们的文化和语言很感兴趣, 我希望这能给他们带来骄傲,格拉德温说. “我喜欢这项研究现在出来,因为我认为它对移民问题提供了更全面的了解.”

说话的

计划今后在莫尔特里和其他有大量移徙人口的地区进行更大样本量的研究. 格拉德温说,他将继续鼓励学生参与他的数据收集,并计划将他的研究重点放在这个领域.

“我们是一个区域性机构,我为我们从事区域性研究感到自豪. 谁能比在这里生活和工作的人更能调查我们地区的问题呢? 这些问题已经并将影响到我们所有人.”

编辑部